Hú, ilyet az Operában nem tudok!
kinyújtottam a lábam tegnap az Andrássyn.
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: szombat. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: szombat. Összes bejegyzés megjelenítése
mondakör
bekapcs.
áll egy rajzolt szőke hölgy, nagyobbacska, egy hajó orrában. félhold alakú hajó, lószerű kinövésekkel az oldalán. a hölgy fejében tulkoskalap, kezében pásztorbot.
hirtelen felhangzik a jól ismert zene: Wagner, érkeznek a valkürök-rész. a hölgy ennek megfelelően énekbe is fog, hangos áriába, angolul természeretesen: "come forward, come forward, all you children, come forward, to me"
majd váratlanul a levegőbe röppen, és a hajó orrából átröppen a trópusi-jellegű tengerpartra. napfény, homok, pálmák, a háttérben susnyás, előtérben gyerekek, akik az éneket hallva maguk is bekapcsolódnak a danálásba, és visszaröpülnek a hölggyel a hajóra.
és ekkor, a susnyásból kiröppen egy pillangó-tündér, aki azonnal fel is kiált, megnevezve a hölgyet: Lady Sheperda, Sohaország gonosz szirénje, akit nem olyan rég változtattak vissza előző alakjából. valamivel később persze pánpéter is befut, el is kezd agyalni rajta, hogy mentse meg a gyerekeket - de hamar rájön: összehozza Cook kapitánnyal. ez természetesen a Hojotoho!-dallamára köszön, ismétcsak angolul.
később aztán több duett következik még cook kapitánnyal, bartóktól beethovenig nagyjából minden felcsendül aminek kell, és pánpéter félidőtől kezdve átveszi siegfried szerepét, a mese tetőpontján a temetésére készülnek. de aztán a vizizenét visszafelé elfuvolázva visszaváltoztatják Frau Sheperdát. seprűvé.
nem értem mitől esik az m1 nézettsége folyton.
áll egy rajzolt szőke hölgy, nagyobbacska, egy hajó orrában. félhold alakú hajó, lószerű kinövésekkel az oldalán. a hölgy fejében tulkoskalap, kezében pásztorbot.
hirtelen felhangzik a jól ismert zene: Wagner, érkeznek a valkürök-rész. a hölgy ennek megfelelően énekbe is fog, hangos áriába, angolul természeretesen: "come forward, come forward, all you children, come forward, to me"
majd váratlanul a levegőbe röppen, és a hajó orrából átröppen a trópusi-jellegű tengerpartra. napfény, homok, pálmák, a háttérben susnyás, előtérben gyerekek, akik az éneket hallva maguk is bekapcsolódnak a danálásba, és visszaröpülnek a hölggyel a hajóra.
és ekkor, a susnyásból kiröppen egy pillangó-tündér, aki azonnal fel is kiált, megnevezve a hölgyet: Lady Sheperda, Sohaország gonosz szirénje, akit nem olyan rég változtattak vissza előző alakjából. valamivel később persze pánpéter is befut, el is kezd agyalni rajta, hogy mentse meg a gyerekeket - de hamar rájön: összehozza Cook kapitánnyal. ez természetesen a Hojotoho!-dallamára köszön, ismétcsak angolul.
később aztán több duett következik még cook kapitánnyal, bartóktól beethovenig nagyjából minden felcsendül aminek kell, és pánpéter félidőtől kezdve átveszi siegfried szerepét, a mese tetőpontján a temetésére készülnek. de aztán a vizizenét visszafelé elfuvolázva visszaváltoztatják Frau Sheperdát. seprűvé.
nem értem mitől esik az m1 nézettsége folyton.
idézet
"képregény
az első képszeleten egy fiú áll
jól öltözöttre rajzolt. száján buborék
jön ki. mondhat valamit
a második képkockán látszik
kihez beszél. azon egy lány áll
vele szemközt. tudjuk válaszol mert
most az ő szájából jön szövegmező
a harmadik képtöredék meglepetésre
a fiút és a lányt ábrázolja
összeölelkeznek. úgy nézem
a csókot a fiú adta a lánynak
kinek a csók nem volt ellenére "
idézve innen
#18
kiscica játszott a békával; fagyi és kávé; velencei tó; kaktusz; tengerészsapka a padon; öregúr rózsaszín görkorcsolyával; kórusban; előcsomagolt húsvéti tojások; fotelkárpitos bicikli; táncoló műnyúl; hello-hello, a zsoltnak most vágják a szakállát, úgyhogy mindjárt jövök; kérdezd meg, amit akarsz, kislány (szőke, hat év körül), és tegyünk úgy, mintha semmi sem történt volna; modell-helikopter trükkök; almaízű almafröccs-ásványvíz; a '93-as Nagy Generációs Tragédia az újságban; tengerhang a telefonból; másfél bor; kávéjoghurt.
there, is still hope.
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)